Japanese English
2001年、デバッグ会社として誕生したデジタルハーツ。
今ではローカライズ、カスタマーサポート、ユーザーレビュー、
マーケティング支援など様々なサービスが提供できる企業へと進化しました。
これからも創業以来ゲームの品質向上に携わってきた私たちにしかできないそんな価値提供を続ける会社であり続けます。
グローバル事業部はデジタルハーツの中でも
ゲームの翻訳やLQAに特化した業務を担当する部署です。
スタッフそれぞれが専門性を活かし、母国語を中心としたプロジェクトで活躍しています。
世界中のゲーム仲間がいる環境で一緒に働きませんか?
「読む」「遊ぶ」だけではなく「創る側」になりたい方、お待ちしています!
【必須スキル・資格】
日本語:ネイティブレベル
英語:ネイティブに近いレベル
・日本語母国レベル
・英語の読み書き(TOEIC850-900相当)
・翻訳経験(1年以上)
・クリエイティブローカライズ経験 (ゲーム、マンガ、アニメなど)
・ゲームのプレイ経験、知識
・基本PCスキル (Word、Excel、PowerPointなど)
・締め切り期限内に作業が可能な自己管理能力
【歓迎スキル・資格】
・クリエイティブローカライズ経験(ゲーム、マンガ、アニメなど)
・英日翻訳者としての経験 (1年以上)
・ビジネスメールを英語でやりとりが出来る
・翻訳支援ツールの使用経験 (Trados、MemoQ、memsource等)
・高い日本語のライティングスキル (何かアピールできる資料があったらご提示ください)
・ゲーム等の英語➡日本語翻訳/レビュー
・インゲームテキストのローカライズ、カルチャライズ
・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー
・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成
・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェック